Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 23 |
|
1 Niemand |
|
2 Es soll |
|
3 Es soll |
|
4 Die Ammoniter |
|
5 darum |
|
6 Aber der HErr |
|
7 Du sollst ihnen weder Glück noch Gutes |
|
8 Den Edomiter |
|
9 Die Kinder |
|
10 Wenn du aus |
|
11 Wenn jemand unter |
|
12 bis er vor Abends |
|
13 Und du sollst außen vor |
|
14 Und sollst |
|
15 Denn der HErr |
|
16 Du sollst den Knecht |
|
17 Er soll bei dir bleiben |
|
18 Es soll keine Hure |
|
19 Du sollst keinen Hurenlohn |
|
20 Du sollst an deinem Bruder |
|
21 An |
|
22 Wenn du dem HErrn |
|
23 Wenn du das Geloben |
|
24 Aber was zu deinen Lippen |
|
25 Wenn du in deines Nächsten |
|
26 Wenn du in die Saat |
ВторозакониеГлава 23 |
|
1 |
|
2 Сын |
|
3 |
|
4 потому что |
|
5 но Господь, |
|
6 Не желай |
|
7 Не гнушайся |
|
8 дети, |
|
9 Когда пойдешь |
|
10 Если у тебя будет кто |
|
11 а при наступлении |
|
12 |
|
13 кроме оружия |
|
14 ибо Господь |
|
15 Не выдавай |
|
16 пусть он у тебя живет, |
|
17 Не должно быть блудницы |
|
18 Не вноси |
|
19 Не отдавай |
|
20 иноземцу |
|
21 Если дашь |
|
22 если же ты не |
|
23 Что вышло |
|
24 Когда войдешь |
|
25 Когда придешь |
|
26 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 23 |
ВторозакониеГлава 23 |
|
1 Niemand |
1 |
|
2 Es soll |
2 Сын |
|
3 Es soll |
3 |
|
4 Die Ammoniter |
4 потому что |
|
5 darum |
5 но Господь, |
|
6 Aber der HErr |
6 Не желай |
|
7 Du sollst ihnen weder Glück noch Gutes |
7 Не гнушайся |
|
8 Den Edomiter |
8 дети, |
|
9 Die Kinder |
9 Когда пойдешь |
|
10 Wenn du aus |
10 Если у тебя будет кто |
|
11 Wenn jemand unter |
11 а при наступлении |
|
12 bis er vor Abends |
12 |
|
13 Und du sollst außen vor |
13 кроме оружия |
|
14 Und sollst |
14 ибо Господь |
|
15 Denn der HErr |
15 Не выдавай |
|
16 Du sollst den Knecht |
16 пусть он у тебя живет, |
|
17 Er soll bei dir bleiben |
17 Не должно быть блудницы |
|
18 Es soll keine Hure |
18 Не вноси |
|
19 Du sollst keinen Hurenlohn |
19 Не отдавай |
|
20 Du sollst an deinem Bruder |
20 иноземцу |
|
21 An |
21 Если дашь |
|
22 Wenn du dem HErrn |
22 если же ты не |
|
23 Wenn du das Geloben |
23 Что вышло |
|
24 Aber was zu deinen Lippen |
24 Когда войдешь |
|
25 Wenn du in deines Nächsten |
25 Когда придешь |
|
26 Wenn du in die Saat |
26 |