Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 44 |
|
1 Und |
|
2 Und meinen silbernen |
|
3 Des Morgens |
|
4 Da sie |
|
5 Ist‘s nicht das, da mein Herr |
|
6 Und als er sie |
|
7 Sie |
|
8 Siehe, das |
|
9 Bei welchem er funden wird |
|
10 Er sprach |
|
11 Und sie |
|
12 Und er suchte |
|
13 Da zerissen sie ihre Kleider |
|
14 Und Juda |
|
15 Joseph |
|
16 Juda |
|
17 Er aber sprach |
|
18 Da trat |
|
19 Mein Herr |
|
20 Da antworteten |
|
21 Da sprachst du |
|
22 Wir aber antworteten |
|
23 Da sprachst du |
|
24 Da zogen wir hinauf zu deinem Knechte |
|
25 Da sprach |
|
26 Wir aber sprachen |
|
27 Da sprach |
|
28 Einer |
|
29 Werdet ihr diesen auch von mir |
|
30 Nun, so ich heimkäme |
|
31 so wird‘s geschehen, wenn er siehet, daß der Knabe |
|
32 Denn ich, dein Knecht |
|
33 Darum laß |
|
34 Denn wie |
GenesisChapter 44 |
|
1 And he commanded |
|
2 And put |
|
3 As soon as the morning |
|
4 And when they were gone |
|
5 Is not this |
|
6 And he overtook |
|
7 And they said |
|
8 Behold, |
|
9 With whomsoever |
|
10 And he said, |
|
11 Then they speedily |
|
12 And he searched, |
|
13 Then they rent |
|
14 And Judah |
|
15 And Joseph |
|
16 And Judah |
|
17 And he said, |
|
18 Then Judah |
|
19 My lord |
|
20 And we said |
|
21 And you said |
|
22 And we said |
|
23 And you said |
|
24 And it came |
|
25 And our father |
|
26 And we said, |
|
27 And your servant |
|
28 And the one |
|
29 And if |
|
30 Now |
|
31 It shall come |
|
32 For your servant |
|
33 Now |
|
34 For how |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 44 |
GenesisChapter 44 |
|
1 Und |
1 And he commanded |
|
2 Und meinen silbernen |
2 And put |
|
3 Des Morgens |
3 As soon as the morning |
|
4 Da sie |
4 And when they were gone |
|
5 Ist‘s nicht das, da mein Herr |
5 Is not this |
|
6 Und als er sie |
6 And he overtook |
|
7 Sie |
7 And they said |
|
8 Siehe, das |
8 Behold, |
|
9 Bei welchem er funden wird |
9 With whomsoever |
|
10 Er sprach |
10 And he said, |
|
11 Und sie |
11 Then they speedily |
|
12 Und er suchte |
12 And he searched, |
|
13 Da zerissen sie ihre Kleider |
13 Then they rent |
|
14 Und Juda |
14 And Judah |
|
15 Joseph |
15 And Joseph |
|
16 Juda |
16 And Judah |
|
17 Er aber sprach |
17 And he said, |
|
18 Da trat |
18 Then Judah |
|
19 Mein Herr |
19 My lord |
|
20 Da antworteten |
20 And we said |
|
21 Da sprachst du |
21 And you said |
|
22 Wir aber antworteten |
22 And we said |
|
23 Da sprachst du |
23 And you said |
|
24 Da zogen wir hinauf zu deinem Knechte |
24 And it came |
|
25 Da sprach |
25 And our father |
|
26 Wir aber sprachen |
26 And we said, |
|
27 Da sprach |
27 And your servant |
|
28 Einer |
28 And the one |
|
29 Werdet ihr diesen auch von mir |
29 And if |
|
30 Nun, so ich heimkäme |
30 Now |
|
31 so wird‘s geschehen, wenn er siehet, daß der Knabe |
31 It shall come |
|
32 Denn ich, dein Knecht |
32 For your servant |
|
33 Darum laß |
33 Now |
|
34 Denn wie |
34 For how |