Das Evangelium nach MatthäusKapitel 20 |
|
1 Das |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 und |
|
5 Und |
|
6 Um |
|
7 Sie |
|
8 Da es nun Abend |
|
9 Da kamen |
|
10 Da |
|
11 Und |
|
12 und |
|
13 Er |
|
14 Nimm |
|
15 Oder |
|
16 Also |
|
17 Und |
|
18 Siehe |
|
19 Und |
|
20 Da |
|
21 Und |
|
22 Aber |
|
23 Und |
|
24 Da |
|
25 Aber |
|
26 So |
|
27 und |
|
28 gleichwie |
|
29 Und |
|
30 Und |
|
31 Aber |
|
32 JEsus |
|
33 Sie |
|
34 Und |
Евангелие по МатфеюГлава 20 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Но Иисус подозвал их к Себе и сказал: |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!» |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 20 |
Евангелие по МатфеюГлава 20 |
|
1 Das |
1 |
|
2 Und |
2 |
|
3 Und |
3 |
|
4 und |
4 |
|
5 Und |
5 |
|
6 Um |
6 |
|
7 Sie |
7 |
|
8 Da es nun Abend |
8 |
|
9 Da kamen |
9 |
|
10 Da |
10 |
|
11 Und |
11 |
|
12 und |
12 |
|
13 Er |
13 |
|
14 Nimm |
14 |
|
15 Oder |
15 |
|
16 Also |
16 |
|
17 Und |
17 |
|
18 Siehe |
18 |
|
19 Und |
19 |
|
20 Da |
20 |
|
21 Und |
21 |
|
22 Aber |
22 |
|
23 Und |
23 |
|
24 Da |
24 |
|
25 Aber |
25 Но Иисус подозвал их к Себе и сказал: |
|
26 So |
26 |
|
27 und |
27 |
|
28 gleichwie |
28 |
|
29 Und |
29 |
|
30 Und |
30 И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!» |
|
31 Aber |
31 |
|
32 JEsus |
32 |
|
33 Sie |
33 |
|
34 Und |
34 |