Das Evangelium nach MatthäusKapitel 28 |
|
1 Am Abend aber des Sabbats |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 Die Hüter |
|
5 Aber |
|
6 Er ist |
|
7 Und |
|
8 Und |
|
9 siehe |
|
10 Da |
|
11 Da sie aber |
|
12 Und |
|
13 und sprachen |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Aber |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 Darum |
|
20 Und |
Евангелие по МатфеюГлава 28 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Лик его был подобен молнии, а одежды — белы, как снег. |
|
4 В ужасе от страха задрожали стражники и упали перед ним, как мертвые. |
|
5 |
|
6 Его здесь нет — Он воскрес, как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал, |
|
7 затем ступайте сразу к Его ученикам, скажите им: „Иисус воскрес из мертвых. Он будет в Галилее прежде вас. Там вы увидите Его!“ Запомните же, что я сказал вам». |
|
8 |
|
9 Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. |
|
10 |
|
11 |
|
12 Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег |
|
13 и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его. |
|
14 А если об этом услышит прокуратор, уговорим мы [его], избавим от неприятностей вас». |
|
15 Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне. |
|
16 |
|
17 Увидев Его, они с благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились. |
|
18 Иисус подошел и заговорил с ними. |
|
19 |
|
20 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 28 |
Евангелие по МатфеюГлава 28 |
|
1 Am Abend aber des Sabbats |
1 |
|
2 Und |
2 |
|
3 Und |
3 Лик его был подобен молнии, а одежды — белы, как снег. |
|
4 Die Hüter |
4 В ужасе от страха задрожали стражники и упали перед ним, как мертвые. |
|
5 Aber |
5 |
|
6 Er ist |
6 Его здесь нет — Он воскрес, как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал, |
|
7 Und |
7 затем ступайте сразу к Его ученикам, скажите им: „Иисус воскрес из мертвых. Он будет в Галилее прежде вас. Там вы увидите Его!“ Запомните же, что я сказал вам». |
|
8 Und |
8 |
|
9 siehe |
9 Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. |
|
10 Da |
10 |
|
11 Da sie aber |
11 |
|
12 Und |
12 Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег |
|
13 und sprachen |
13 и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его. |
|
14 Und |
14 А если об этом услышит прокуратор, уговорим мы [его], избавим от неприятностей вас». |
|
15 Und |
15 Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне. |
|
16 Aber |
16 |
|
17 Und |
17 Увидев Его, они с благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились. |
|
18 Und |
18 Иисус подошел и заговорил с ними. |
|
19 Darum |
19 |
|
20 Und |
20 |