Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
|
1 Dies |
|
2 und schuf |
|
3 Und Adam |
|
4 und |
|
5 daß sein ganzes Alter |
|
6 Seth |
|
7 und |
|
8 daß sein ganzes Alter |
|
9 Enos |
|
10 und |
|
11 daß sein ganzes Alter |
|
12 Kenan |
|
13 und |
|
14 daß sein ganzes Alter |
|
15 Mahalaleel |
|
16 und |
|
17 daß sein ganzes Alter |
|
18 Jared |
|
19 und |
|
20 daß |
|
21 Henoch |
|
22 Und |
|
23 daß |
|
24 Und |
|
25 Methusalah |
|
26 und |
|
27 daß sein ganzes Alter |
|
28 Lamech |
|
29 und hieß |
|
30 Danach lebte |
|
31 daß |
|
32 Noah |
НачалоГлава 5 |
|
1 |
|
2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». |
|
3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. |
|
4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер. |
|
6 Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. |
|
7 После рождения Еноса, Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
8 Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер. |
|
9 Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. |
|
10 После рождения Каинана, Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер. |
|
12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. |
|
13 После рождения Малелеила, Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер. |
|
15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. |
|
16 После рождения Иареда, Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер. |
|
18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох. . |
|
19 После рождения Еноха, Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер. |
|
21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. |
|
22 После рождения Мафусала, Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. |
|
24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его. |
|
25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. |
|
26 После рождения Ламеха, Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер. |
|
28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. |
|
29 Он назвал его Нух («утешение») и сказал: |
|
30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер. |
|
32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
НачалоГлава 5 |
|
1 Dies |
1 |
|
2 und schuf |
2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». |
|
3 Und Adam |
3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. |
|
4 und |
4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
5 daß sein ganzes Alter |
5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер. |
|
6 Seth |
6 Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. |
|
7 und |
7 После рождения Еноса, Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
8 daß sein ganzes Alter |
8 Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер. |
|
9 Enos |
9 Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. |
|
10 und |
10 После рождения Каинана, Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
11 daß sein ganzes Alter |
11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер. |
|
12 Kenan |
12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. |
|
13 und |
13 После рождения Малелеила, Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
14 daß sein ganzes Alter |
14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер. |
|
15 Mahalaleel |
15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. |
|
16 und |
16 После рождения Иареда, Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
17 daß sein ganzes Alter |
17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер. |
|
18 Jared |
18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох. . |
|
19 und |
19 После рождения Еноха, Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
20 daß |
20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер. |
|
21 Henoch |
21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. |
|
22 Und |
22 После рождения Мафусала, Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
23 daß |
23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. |
|
24 Und |
24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его. |
|
25 Methusalah |
25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. |
|
26 und |
26 После рождения Ламеха, Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
27 daß sein ganzes Alter |
27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер. |
|
28 Lamech |
28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. |
|
29 und hieß |
29 Он назвал его Нух («утешение») и сказал: |
|
30 Danach lebte |
30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. |
|
31 daß |
31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер. |
|
32 Noah |
32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет. |