Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
|
1 Dies |
|
2 und schuf |
|
3 Und Adam |
|
4 und |
|
5 daß sein ganzes Alter |
|
6 Seth |
|
7 und |
|
8 daß sein ganzes Alter |
|
9 Enos |
|
10 und |
|
11 daß sein ganzes Alter |
|
12 Kenan |
|
13 und |
|
14 daß sein ganzes Alter |
|
15 Mahalaleel |
|
16 und |
|
17 daß sein ganzes Alter |
|
18 Jared |
|
19 und |
|
20 daß |
|
21 Henoch |
|
22 Und |
|
23 daß |
|
24 Und |
|
25 Methusalah |
|
26 und |
|
27 daß sein ganzes Alter |
|
28 Lamech |
|
29 und hieß |
|
30 Danach lebte |
|
31 daß |
|
32 Noah |
БытиеГлава 5 |
|
1 |
|
2 Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их. |
|
3 |
|
4 И было дней Адама по рождении Сифа восемь сот лет, и родил он сынов и дочерей. |
|
5 Всех же дней жизни Адамовой было девять сот тридцать лет; и он умер. |
|
6 |
|
7 И жил Сиф по рождении Эноса восемь сот семь лет, и родил сынов и дочерей. |
|
8 Всех же дней Сифовых было девять сот двенадцать лет; и он умер. |
|
9 |
|
10 И жил Энос по рождении Каинана восемь сот пятнадцать лет, и родил сынов и дочерей. |
|
11 Всех же дней Эноса было девять сот пять лет; и он умер. |
|
12 |
|
13 И жил Каинан по рождении Малелеила восемь сот сорок лет, и родил сынов и дочерей. |
|
14 Всех же дней Каинана было девять сот десять лет; и он умер. |
|
15 |
|
16 И жил Малелеил по рождении Иареда восемь сот тридцать лет, и родил сынов и дочерей. |
|
17 Всех же дней Малелеила было восемь сот девяносто пять лет; и он умер. |
|
18 |
|
19 И жил Иаред по рождении Эноха восемь сот лет; и родил сынов и дочерей. |
|
20 Всех же дней Иареда было девять сот шестьдесят два года; и он умер. |
|
21 |
|
22 И ходил Энох с Богом, по рождении Мафусала, триста лет; и родил сынов и дочерей. |
|
23 Всех же лет Эноха было триста шестьдесят пять лет. |
|
24 И ходил Энох с Богом; и не стало его, потому что Бог взял его. |
|
25 |
|
26 И жил Мафусал по рождении Ламеха семь сот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей. |
|
27 Всех же дней Мафусала было девять сот шестьдесят девять лет; и он умер. |
|
28 |
|
29 И нарек ему имя: Ной, сказав: он облегчит нас от работы нашей и от изнурения рук наших при возделывании земли, которую проклял Иегова. |
|
30 И жил Ламех по рождении Ноя пять сот девяносто пять лет; и родил сынов и дочерей. |
|
31 Всех же дней Ламеха было семь сот семьдесят семь лет; и он умер. |
|
32 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 5 |
БытиеГлава 5 |
|
1 Dies |
1 |
|
2 und schuf |
2 Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их. |
|
3 Und Adam |
3 |
|
4 und |
4 И было дней Адама по рождении Сифа восемь сот лет, и родил он сынов и дочерей. |
|
5 daß sein ganzes Alter |
5 Всех же дней жизни Адамовой было девять сот тридцать лет; и он умер. |
|
6 Seth |
6 |
|
7 und |
7 И жил Сиф по рождении Эноса восемь сот семь лет, и родил сынов и дочерей. |
|
8 daß sein ganzes Alter |
8 Всех же дней Сифовых было девять сот двенадцать лет; и он умер. |
|
9 Enos |
9 |
|
10 und |
10 И жил Энос по рождении Каинана восемь сот пятнадцать лет, и родил сынов и дочерей. |
|
11 daß sein ganzes Alter |
11 Всех же дней Эноса было девять сот пять лет; и он умер. |
|
12 Kenan |
12 |
|
13 und |
13 И жил Каинан по рождении Малелеила восемь сот сорок лет, и родил сынов и дочерей. |
|
14 daß sein ganzes Alter |
14 Всех же дней Каинана было девять сот десять лет; и он умер. |
|
15 Mahalaleel |
15 |
|
16 und |
16 И жил Малелеил по рождении Иареда восемь сот тридцать лет, и родил сынов и дочерей. |
|
17 daß sein ganzes Alter |
17 Всех же дней Малелеила было восемь сот девяносто пять лет; и он умер. |
|
18 Jared |
18 |
|
19 und |
19 И жил Иаред по рождении Эноха восемь сот лет; и родил сынов и дочерей. |
|
20 daß |
20 Всех же дней Иареда было девять сот шестьдесят два года; и он умер. |
|
21 Henoch |
21 |
|
22 Und |
22 И ходил Энох с Богом, по рождении Мафусала, триста лет; и родил сынов и дочерей. |
|
23 daß |
23 Всех же лет Эноха было триста шестьдесят пять лет. |
|
24 Und |
24 И ходил Энох с Богом; и не стало его, потому что Бог взял его. |
|
25 Methusalah |
25 |
|
26 und |
26 И жил Мафусал по рождении Ламеха семь сот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей. |
|
27 daß sein ganzes Alter |
27 Всех же дней Мафусала было девять сот шестьдесят девять лет; и он умер. |
|
28 Lamech |
28 |
|
29 und hieß |
29 И нарек ему имя: Ной, сказав: он облегчит нас от работы нашей и от изнурения рук наших при возделывании земли, которую проклял Иегова. |
|
30 Danach lebte |
30 И жил Ламех по рождении Ноя пять сот девяносто пять лет; и родил сынов и дочерей. |
|
31 daß |
31 Всех же дней Ламеха было семь сот семьдесят семь лет; и он умер. |
|
32 Noah |
32 |