Der Prophet JeremiaKapitel 28 |
|
1 Und |
|
2 So spricht |
|
3 und ehe zwei Jahre |
|
4 Dazu Jechanja, den Sohn |
|
5 Da sprach |
|
6 und |
|
7 Aber doch höre |
|
8 Die |
|
9 wenn aber |
|
10 Da nahm |
|
11 Und |
|
12 Aber der HErrn |
|
13 Gehe |
|
14 Denn so spricht der HErr |
|
15 Und der Prophet |
|
16 Darum spricht der HErr |
|
17 Also starb |
Книга пророка ИеремииГлава 28 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Через два года Я возвращу все вещи, которые Навуходоносор, царь Вавилона, взял из храма Господнего. Он унёс их в Вавилон, но Я принесу их обратно в Иерусалим. |
|
4 Я также возвращу Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, вместе со всеми пленниками Навуходоносора”. Господь сказал: „Я освобожу их от ярма, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи”». |
|
5 |
|
6 Иеремия сказал Ханании: |
|
7 Но послушай, Ханания, что я должен сказать тебе и всем людям. |
|
8 Задолго до тебя и до меня были пророки. Они проповедовали, что война, голод и болезни обрушатся на многие великие царства. |
|
9 Но пророк, который говорит, что у нас будет мир, должен быть испытан, чтобы люди убедились, что он на самом деле послан Господом. Если весть его сбывается, то люди будут знать, что этот пророк действительно от Господа». |
|
10 |
|
11 И сказал Ханания громко, чтобы все его слышали: |
|
12 |
|
13 Господь сказал Иеремии: |
|
14 Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: |
|
15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: |
|
16 Господь так о тебе сказал: „Ханания, я вскоре заберу тебя из этого мира. Ты умрёшь в этом же году, потому что ты хотел, чтобы люди отвернулись от Господа”». |
|
17 |
Der Prophet JeremiaKapitel 28 |
Книга пророка ИеремииГлава 28 |
|
1 Und |
1 |
|
2 So spricht |
2 |
|
3 und ehe zwei Jahre |
3 Через два года Я возвращу все вещи, которые Навуходоносор, царь Вавилона, взял из храма Господнего. Он унёс их в Вавилон, но Я принесу их обратно в Иерусалим. |
|
4 Dazu Jechanja, den Sohn |
4 Я также возвращу Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, вместе со всеми пленниками Навуходоносора”. Господь сказал: „Я освобожу их от ярма, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи”». |
|
5 Da sprach |
5 |
|
6 und |
6 Иеремия сказал Ханании: |
|
7 Aber doch höre |
7 Но послушай, Ханания, что я должен сказать тебе и всем людям. |
|
8 Die |
8 Задолго до тебя и до меня были пророки. Они проповедовали, что война, голод и болезни обрушатся на многие великие царства. |
|
9 wenn aber |
9 Но пророк, который говорит, что у нас будет мир, должен быть испытан, чтобы люди убедились, что он на самом деле послан Господом. Если весть его сбывается, то люди будут знать, что этот пророк действительно от Господа». |
|
10 Da nahm |
10 |
|
11 Und |
11 И сказал Ханания громко, чтобы все его слышали: |
|
12 Aber der HErrn |
12 |
|
13 Gehe |
13 Господь сказал Иеремии: |
|
14 Denn so spricht der HErr |
14 Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: |
|
15 Und der Prophet |
15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: |
|
16 Darum spricht der HErr |
16 Господь так о тебе сказал: „Ханания, я вскоре заберу тебя из этого мира. Ты умрёшь в этом же году, потому что ты хотел, чтобы люди отвернулись от Господа”». |
|
17 Also starb |
17 |