Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
|
1 Also zog |
|
2 Abram |
|
3 Und er zog |
|
4 eben an den Ort |
|
5 Lot |
|
6 Und das Land |
|
7 Und war |
|
8 Da sprach |
|
9 Stehet dir nicht alles Land |
|
10 Da hub Lot |
|
11 Da erwählete ihm Lot |
|
12 daß Abram |
|
13 Aber die Leute |
|
14 Da |
|
15 Denn alle das Land |
|
16 Und will deinen Samen |
|
17 Darum so mach dich auf |
|
18 Also erhub Abram |
БытиеГлава 13 |
|
1 |
|
2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом. |
|
3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер, |
|
4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил. |
|
5 |
|
6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе, |
|
7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.) |
|
8 |
|
9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево». |
|
10 |
|
11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом. |
|
12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома. |
|
13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.) |
|
14 |
|
15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим. |
|
16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле. |
|
17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее». |
|
18 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
БытиеГлава 13 |
|
1 Also zog |
1 |
|
2 Abram |
2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом. |
|
3 Und er zog |
3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер, |
|
4 eben an den Ort |
4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил. |
|
5 Lot |
5 |
|
6 Und das Land |
6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе, |
|
7 Und war |
7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.) |
|
8 Da sprach |
8 |
|
9 Stehet dir nicht alles Land |
9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево». |
|
10 Da hub Lot |
10 |
|
11 Da erwählete ihm Lot |
11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом. |
|
12 daß Abram |
12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома. |
|
13 Aber die Leute |
13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.) |
|
14 Da |
14 |
|
15 Denn alle das Land |
15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим. |
|
16 Und will deinen Samen |
16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле. |
|
17 Darum so mach dich auf |
17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее». |
|
18 Also erhub Abram |
18 |