Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
|
1 Also zog |
|
2 Abram |
|
3 Und er zog |
|
4 eben an den Ort |
|
5 Lot |
|
6 Und das Land |
|
7 Und war |
|
8 Da sprach |
|
9 Stehet dir nicht alles Land |
|
10 Da hub Lot |
|
11 Da erwählete ihm Lot |
|
12 daß Abram |
|
13 Aber die Leute |
|
14 Da |
|
15 Denn alle das Land |
|
16 Und will deinen Samen |
|
17 Darum so mach dich auf |
|
18 Also erhub Abram |
БуттяРозділ 13 |
|
1 |
|
2 А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото. |
|
3 І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм, |
|
4 до місця жертівника, що його́ він зробив там напочатку. І Аврам там прикли́кав Господнє Ймення. |
|
5 Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети. |
|
6 І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробува́ти, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробува́ти. |
|
7 І сталася сварка поміж пастухами худоби Аврамової та поміж пастухами худоби Лотової. А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю́. |
|
8 І промовив до Лота Аврам: „Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька́ ми рідня. |
|
9 Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм? Відділися від мене! Коли пі́деш ліво́руч, — то я піду право́руч, а як ти праворуч, — то піду́ я ліворуч“. |
|
10 І звів Лот свої очі, і побачив усю околицю Йорданську, що наводнена вся вона аж до Цоару, — перед тим, як Содом та Гомору був знищив Господь, — як Господній садок, як єгипетський край! |
|
11 І Лот вибрав собі всю околицю йорданську. І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від о́дного. |
|
12 Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот оселився в рівнинних містах околиці, і наметував аж до Содому. |
|
13 А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом. |
|
14 |
|
15 бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму. |
|
16 І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох зе́мний, то теж і потомство твоє перелічене буде. |
|
17 Устань, пройдись по Кра́ю вздовж його та вши́ршки його, — бо тобі його дам!“ |
|
18 І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
БуттяРозділ 13 |
|
1 Also zog |
1 |
|
2 Abram |
2 А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото. |
|
3 Und er zog |
3 І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм, |
|
4 eben an den Ort |
4 до місця жертівника, що його́ він зробив там напочатку. І Аврам там прикли́кав Господнє Ймення. |
|
5 Lot |
5 Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети. |
|
6 Und das Land |
6 І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробува́ти, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробува́ти. |
|
7 Und war |
7 І сталася сварка поміж пастухами худоби Аврамової та поміж пастухами худоби Лотової. А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю́. |
|
8 Da sprach |
8 І промовив до Лота Аврам: „Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька́ ми рідня. |
|
9 Stehet dir nicht alles Land |
9 Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм? Відділися від мене! Коли пі́деш ліво́руч, — то я піду право́руч, а як ти праворуч, — то піду́ я ліворуч“. |
|
10 Da hub Lot |
10 І звів Лот свої очі, і побачив усю околицю Йорданську, що наводнена вся вона аж до Цоару, — перед тим, як Содом та Гомору був знищив Господь, — як Господній садок, як єгипетський край! |
|
11 Da erwählete ihm Lot |
11 І Лот вибрав собі всю околицю йорданську. І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від о́дного. |
|
12 daß Abram |
12 Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот оселився в рівнинних містах околиці, і наметував аж до Содому. |
|
13 Aber die Leute |
13 А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом. |
|
14 Da |
14 |
|
15 Denn alle das Land |
15 бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму. |
|
16 Und will deinen Samen |
16 І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох зе́мний, то теж і потомство твоє перелічене буде. |
|
17 Darum so mach dich auf |
17 Устань, пройдись по Кра́ю вздовж його та вши́ршки його, — бо тобі його дам!“ |
|
18 Also erhub Abram |
18 І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві. |