Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 17 |
|
1 Als nun Abram |
|
2 Und ich will meinen Bund |
|
3 Da fiel |
|
4 Siehe, ich |
|
5 Darum sollst du nicht |
|
6 Und will dich fast sehr fruchtbar |
|
7 Und ich will aufrichten |
|
8 Und will dir und deinem Samen |
|
9 Und GOtt |
|
10 Das ist aber mein Bund |
|
11 Ihr sollt aber die Vorhaut |
|
12 Ein jegliches Knäblein |
|
13 Also soll mein Bund |
|
14 Und wo ein Knäblein |
|
15 Und GOtt |
|
16 Denn ich will sie segnen |
|
17 Da fiel |
|
18 Und Abraham |
|
19 Da sprach |
|
20 Dazu um Ismael |
|
21 Aber meinen Bund |
|
22 Und er hörete auf |
|
23 Da nahm |
|
24 Und |
|
25 Ismael |
|
26 Eben auf einen |
|
27 und |
БытиеГлава 17 |
|
1 |
|
2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. |
|
3 |
|
4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов. |
|
5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов. |
|
6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя. |
|
7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя. |
|
8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом. |
|
9 |
|
10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан. |
|
11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами. |
|
12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени. |
|
13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным. |
|
14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой. |
|
15 |
|
16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее. |
|
17 |
|
18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим. |
|
19 |
|
20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ. |
|
21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год. |
|
22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама. |
|
23 |
|
24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей. |
|
25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его. |
|
26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его; |
|
27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 17 |
БытиеГлава 17 |
|
1 Als nun Abram |
1 |
|
2 Und ich will meinen Bund |
2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. |
|
3 Da fiel |
3 |
|
4 Siehe, ich |
4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов. |
|
5 Darum sollst du nicht |
5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов. |
|
6 Und will dich fast sehr fruchtbar |
6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя. |
|
7 Und ich will aufrichten |
7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя. |
|
8 Und will dir und deinem Samen |
8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом. |
|
9 Und GOtt |
9 |
|
10 Das ist aber mein Bund |
10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан. |
|
11 Ihr sollt aber die Vorhaut |
11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами. |
|
12 Ein jegliches Knäblein |
12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени. |
|
13 Also soll mein Bund |
13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным. |
|
14 Und wo ein Knäblein |
14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой. |
|
15 Und GOtt |
15 |
|
16 Denn ich will sie segnen |
16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее. |
|
17 Da fiel |
17 |
|
18 Und Abraham |
18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим. |
|
19 Da sprach |
19 |
|
20 Dazu um Ismael |
20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ. |
|
21 Aber meinen Bund |
21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год. |
|
22 Und er hörete auf |
22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама. |
|
23 Da nahm |
23 |
|
24 Und |
24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей. |
|
25 Ismael |
25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его. |
|
26 Eben auf einen |
26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его; |
|
27 und |
27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников. |