Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 46 |
|
1 So spricht der HErr |
|
2 Und |
|
3 Desgleichen das |
|
4 Das Brandopfer |
|
5 und je ein Epha |
|
6 Am Neumonden |
|
7 und je ein Epha |
|
8 Und |
|
9 Aber das |
|
10 Der Fürst |
|
11 Aber an den Feiertagen |
|
12 Wenn |
|
13 Und |
|
14 Und soll alle Morgen |
|
15 Und |
|
16 So spricht |
|
17 Wo er aber seiner Knechte |
|
18 Es soll |
|
19 Und er führete mich unter den Eingang an der Seite |
|
20 Und |
|
21 Danach führete er mich hinaus in |
|
22 Und siehe, da war ein |
|
23 Und |
|
24 Und |
Книга пророка ИезекииляГлава 46 |
|
1 |
|
2 Князь пойдет тогда через крыльцо за врата и станет у вереи сих врат; и священники совершат его всесожжение, и его благодарственную жертву; и стоя у прага врат, он поклонится Иегове, и пойдет назад, а врата остаются незаперты до вечера. |
|
3 И народ земли будет поклоняться у отверстия тех же врат, в субботы и новомесячия, пред Иеговою. |
|
4 А всесожжение, которое князь представит Иегове в субботний день, состоять будет из шести агнцев без порока, и из барана без порока. |
|
5 Хлебного приношения ефа на барана, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а деревянного масла на ефу гин. |
|
6 В первый день месяца доставляемы будут от него из стада волов телец без порока, также шесть агнцев, и баран без порока. |
|
7 Хлебного приношения он представит ефу на тельца, и ефу на барана, а на агнцев, сколько рука его захватит, а деревянного масла на ефу гин. |
|
8 И когда приходить будет князь, то крыльцом врат войдет, и тем же путем пойдет назад. |
|
9 |
|
10 И князь будет находиться среди их; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходят вместе с ним. |
|
11 |
|
12 И если князь добровольно, от усердия своего, захочет принести всесожжение, или благодарственную жертву Иегове, то отворят ему врата, стоящие лицем к востоку, и он совершит свое всесожжение, и свою благодарственную жертву так же, как совершает в субботний день, и пойдет назад, и по выходе его запрут врата. |
|
13 |
|
14 А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро по шестой части ефы, и деревянного масла по три гины, чтобы смочить муку; хлебное приношение Иегове, постановления вечные навсегда. |
|
15 Пусть каждое утро постоянно приносят во всесожжение агнца и это количество хлебного приношения и деревянного масла. |
|
16 |
|
17 А если он даст из удела своего кому-либо из рабов своих подарок, то это принадлежать ему будет только до года освобождения, и тогда возвратится к князю. Только наследственное владение его переходит к детям его. |
|
18 Но князь не может брать что-нибудь из наследия народа, вытесняя их из владения их; из своего только владения он может уделять детям своим, чтобы никто из народа Моего не был изгоняем из своего владения. |
|
19 |
|
20 И сказал мне: вот то место, где священники варят жертву за преступление и жертву за грех, где пекут хлеб из хлебного приношения, не вынося на внешний двор, чтоб не освятить народа. |
|
21 |
|
22 Во всех четырех углах двора непокрытые дворики в сорок локтей длины и в тридцать ширины; одной меры во всех четырех углах. |
|
23 И кругом всех их четырех стенки, а под стенками внизу сделаны очаги кругом. |
|
24 И сказал мне: вот очаги, на которых служители Дома варят жертвы народные. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 46 |
Книга пророка ИезекииляГлава 46 |
|
1 So spricht der HErr |
1 |
|
2 Und |
2 Князь пойдет тогда через крыльцо за врата и станет у вереи сих врат; и священники совершат его всесожжение, и его благодарственную жертву; и стоя у прага врат, он поклонится Иегове, и пойдет назад, а врата остаются незаперты до вечера. |
|
3 Desgleichen das |
3 И народ земли будет поклоняться у отверстия тех же врат, в субботы и новомесячия, пред Иеговою. |
|
4 Das Brandopfer |
4 А всесожжение, которое князь представит Иегове в субботний день, состоять будет из шести агнцев без порока, и из барана без порока. |
|
5 und je ein Epha |
5 Хлебного приношения ефа на барана, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а деревянного масла на ефу гин. |
|
6 Am Neumonden |
6 В первый день месяца доставляемы будут от него из стада волов телец без порока, также шесть агнцев, и баран без порока. |
|
7 und je ein Epha |
7 Хлебного приношения он представит ефу на тельца, и ефу на барана, а на агнцев, сколько рука его захватит, а деревянного масла на ефу гин. |
|
8 Und |
8 И когда приходить будет князь, то крыльцом врат войдет, и тем же путем пойдет назад. |
|
9 Aber das |
9 |
|
10 Der Fürst |
10 И князь будет находиться среди их; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходят вместе с ним. |
|
11 Aber an den Feiertagen |
11 |
|
12 Wenn |
12 И если князь добровольно, от усердия своего, захочет принести всесожжение, или благодарственную жертву Иегове, то отворят ему врата, стоящие лицем к востоку, и он совершит свое всесожжение, и свою благодарственную жертву так же, как совершает в субботний день, и пойдет назад, и по выходе его запрут врата. |
|
13 Und |
13 |
|
14 Und soll alle Morgen |
14 А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро по шестой части ефы, и деревянного масла по три гины, чтобы смочить муку; хлебное приношение Иегове, постановления вечные навсегда. |
|
15 Und |
15 Пусть каждое утро постоянно приносят во всесожжение агнца и это количество хлебного приношения и деревянного масла. |
|
16 So spricht |
16 |
|
17 Wo er aber seiner Knechte |
17 А если он даст из удела своего кому-либо из рабов своих подарок, то это принадлежать ему будет только до года освобождения, и тогда возвратится к князю. Только наследственное владение его переходит к детям его. |
|
18 Es soll |
18 Но князь не может брать что-нибудь из наследия народа, вытесняя их из владения их; из своего только владения он может уделять детям своим, чтобы никто из народа Моего не был изгоняем из своего владения. |
|
19 Und er führete mich unter den Eingang an der Seite |
19 |
|
20 Und |
20 И сказал мне: вот то место, где священники варят жертву за преступление и жертву за грех, где пекут хлеб из хлебного приношения, не вынося на внешний двор, чтоб не освятить народа. |
|
21 Danach führete er mich hinaus in |
21 |
|
22 Und siehe, da war ein |
22 Во всех четырех углах двора непокрытые дворики в сорок локтей длины и в тридцать ширины; одной меры во всех четырех углах. |
|
23 Und |
23 И кругом всех их четырех стенки, а под стенками внизу сделаны очаги кругом. |
|
24 Und |
24 И сказал мне: вот очаги, на которых служители Дома варят жертвы народные. |