Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 43 |
|
1 Und er |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 Und die Herrlichkeit |
|
5 Da hub mich ein Wind |
|
6 Und |
|
7 der sprach |
|
8 welche ihre Schwelle |
|
9 Nun aber sollen sie ihre Hurerei |
|
10 Und |
|
11 Und wenn sie sich |
|
12 Das soll aber das Gesetz |
|
13 Dies ist aber das Maß |
|
14 Und |
|
15 Und der Harel vier |
|
16 Der Ariel |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 Und den Priestern |
|
20 Und |
|
21 Und sollst den Farren |
|
22 Aber am andern |
|
23 Und wenn das Entsündigen |
|
24 Und |
|
25 Also |
|
26 Und sollen also sieben |
|
27 Und |
Книга пророка ИезекииляГлава 43 |
|
1 |
|
2 Там, с востока, шла слава Бога Израиля, голос Бога был громким, как шум моря, и земля светилась от Его славы. |
|
3 Это видение напоминало то видение, которое явилось мне, когда Он пришёл, чтобы разрушить город. Оно было подобно тому видению, которое я видел возле канала Кебар. И тогда я преклонил лицо до земли. |
|
4 Слава Господа вошла в храм через ворота, выходящие на восток. |
|
5 Тогда Дух поднял меня и привёл во внутренний двор, и слава Господа заполнила весь храм. |
|
6 |
|
7 Голос в храме сказал мне: |
|
8 Они больше не опозорят Моё имя, располагая свой порог рядом с Моим порогом и свои двери рядом с Моими. В прошлом их отделяла от Меня стена, и они позорили каждый раз Моё имя, поэтому Я прогневался и уничтожил их. |
|
9 Теперь же пусть они избавятся от своих грехов блудодейства и не будут больше грешить, хороня своих царей вблизи от Меня, и тогда Я буду жить среди них вечно. |
|
10 |
|
11 Если им станет стыдно за свои дела, позволь им увидеть красоту храма, узнать о его устройстве, а также обо всех его входах и выходах. Научи их всем правилам и законам храма и запиши всё это, чтобы они видели. И тогда они подчинятся всем законам и правилам храма и будут жить по ним. |
|
12 |
|
13 |
|
14 основание от земли до нижнего выступа было 2 локтя и 1 локоть в ширину. Расстояние от меньшего выступа до большего составляло 4 локтя, а его ширина была 2 локтя. |
|
15 Часть алтаря, где горел огонь, была высотой в 4 локтя, а 4 угла выступали словно рога. |
|
16 Жертвенник был квадратным: 12 локтей 10 длиной и 12 шириной. |
|
17 Выступ был тоже квадратным: 14 локтей длиной и столько же шириной. Кайма вокруг была пол-локтя, а жёлоб вокруг него был шириной в локоть. Ступени, ведущие к алтарю, находились с восточной стороны. |
|
18 |
|
19 Ты принесёшь в жертву быка за грехи семьи Садока, сыновей Левия, священников, которые будут служить Мне”. Так говорит Господь Бог: |
|
20 „Ты возьмёшь кровь быка и окропишь четыре рога алтаря, четыре угла выступа, а также кайму вокруг, и тем самым ты очистишь алтарь. |
|
21 Ты возьмёшь быка в жертву за грехи; его необходимо сжечь в специально отведённом месте во дворе за пределами храма. |
|
22 |
|
23 Когда ты окончишь очищение алтаря, предложи молодого бычка без изъяна и барана из стада, который тоже без изъяна, |
|
24 и принеси их перед Господом. Тогда священники посыплют их солью и воздадут как жертвы всесожжения. |
|
25 |
|
26 Семь дней священники будут очищать алтарь, и тогда на нём можно будет приносить жертвы Богу. |
|
27 После этого алтарь будет полностью очищен, а на восьмой день священники смогут возносить твои жертвы всесожжения и содружества, и Я приму тебя”». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 43 |
Книга пророка ИезекииляГлава 43 |
|
1 Und er |
1 |
|
2 Und |
2 Там, с востока, шла слава Бога Израиля, голос Бога был громким, как шум моря, и земля светилась от Его славы. |
|
3 Und |
3 Это видение напоминало то видение, которое явилось мне, когда Он пришёл, чтобы разрушить город. Оно было подобно тому видению, которое я видел возле канала Кебар. И тогда я преклонил лицо до земли. |
|
4 Und die Herrlichkeit |
4 Слава Господа вошла в храм через ворота, выходящие на восток. |
|
5 Da hub mich ein Wind |
5 Тогда Дух поднял меня и привёл во внутренний двор, и слава Господа заполнила весь храм. |
|
6 Und |
6 |
|
7 der sprach |
7 Голос в храме сказал мне: |
|
8 welche ihre Schwelle |
8 Они больше не опозорят Моё имя, располагая свой порог рядом с Моим порогом и свои двери рядом с Моими. В прошлом их отделяла от Меня стена, и они позорили каждый раз Моё имя, поэтому Я прогневался и уничтожил их. |
|
9 Nun aber sollen sie ihre Hurerei |
9 Теперь же пусть они избавятся от своих грехов блудодейства и не будут больше грешить, хороня своих царей вблизи от Меня, и тогда Я буду жить среди них вечно. |
|
10 Und |
10 |
|
11 Und wenn sie sich |
11 Если им станет стыдно за свои дела, позволь им увидеть красоту храма, узнать о его устройстве, а также обо всех его входах и выходах. Научи их всем правилам и законам храма и запиши всё это, чтобы они видели. И тогда они подчинятся всем законам и правилам храма и будут жить по ним. |
|
12 Das soll aber das Gesetz |
12 |
|
13 Dies ist aber das Maß |
13 |
|
14 Und |
14 основание от земли до нижнего выступа было 2 локтя и 1 локоть в ширину. Расстояние от меньшего выступа до большего составляло 4 локтя, а его ширина была 2 локтя. |
|
15 Und der Harel vier |
15 Часть алтаря, где горел огонь, была высотой в 4 локтя, а 4 угла выступали словно рога. |
|
16 Der Ariel |
16 Жертвенник был квадратным: 12 локтей 10 длиной и 12 шириной. |
|
17 Und |
17 Выступ был тоже квадратным: 14 локтей длиной и столько же шириной. Кайма вокруг была пол-локтя, а жёлоб вокруг него был шириной в локоть. Ступени, ведущие к алтарю, находились с восточной стороны. |
|
18 Und |
18 |
|
19 Und den Priestern |
19 Ты принесёшь в жертву быка за грехи семьи Садока, сыновей Левия, священников, которые будут служить Мне”. Так говорит Господь Бог: |
|
20 Und |
20 „Ты возьмёшь кровь быка и окропишь четыре рога алтаря, четыре угла выступа, а также кайму вокруг, и тем самым ты очистишь алтарь. |
|
21 Und sollst den Farren |
21 Ты возьмёшь быка в жертву за грехи; его необходимо сжечь в специально отведённом месте во дворе за пределами храма. |
|
22 Aber am andern |
22 |
|
23 Und wenn das Entsündigen |
23 Когда ты окончишь очищение алтаря, предложи молодого бычка без изъяна и барана из стада, который тоже без изъяна, |
|
24 Und |
24 и принеси их перед Господом. Тогда священники посыплют их солью и воздадут как жертвы всесожжения. |
|
25 Also |
25 |
|
26 Und sollen also sieben |
26 Семь дней священники будут очищать алтарь, и тогда на нём можно будет приносить жертвы Богу. |
|
27 Und |
27 После этого алтарь будет полностью очищен, а на восьмой день священники смогут возносить твои жертвы всесожжения и содружества, и Я приму тебя”». |