Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 47 |
|
1 Und |
|
2 Und er führete mich |
|
3 Und der Mann |
|
4 Und maß |
|
5 Da maß |
|
6 Und |
|
7 Und |
|
8 Und |
|
9 Ja alles, was darin lebt und |
|
10 Und es werden die Fischer |
|
11 Aber die Teiche |
|
12 Und an demselben Strom, am Ufer |
|
13 So spricht |
|
14 Und |
|
15 Dies ist |
|
16 nämlich Hemath, Berotha |
|
17 Das soll die Grenze |
|
18 Aber die Grenze |
|
19 Aber die Grenze |
|
20 Und die Grenze |
|
21 Also sollt ihr das Land |
|
22 Und |
|
23 und |
Книга пророка ИезекииляГлава 47 |
|
1 |
|
2 Он вывел меня через северные ворота и провел меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны. |
|
3 |
|
4 Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс. |
|
5 Он отмерил еще тысячу, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так высоко, что нужно было плыть; вброд эту реку не перейти. |
|
6 |
|
7 Придя туда, я увидел великое множество деревьев на обоих берегах. |
|
8 |
|
9 Там, где течет река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что воды реки делают соленую воду пресной: где течет река, там будет жизнь. |
|
10 На побережье появятся рыбаки. От Эн-Геди до Эн-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Великом море. |
|
11 Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. |
|
12 На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды — падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными. |
|
13 |
|
14 Разделите ее между родами поровну. Так как Я поклялся, подняв руку, отдать ее вашим предкам, эта земля будет вашей. |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Смотрите на них как на уроженцев земли Израиля: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Израиля наравне с вами. |
|
23 В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, — возвещает Владыка Господь. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 47 |
Книга пророка ИезекииляГлава 47 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Und er führete mich |
2 Он вывел меня через северные ворота и провел меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны. |
|
3 Und der Mann |
3 |
|
4 Und maß |
4 Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс. |
|
5 Da maß |
5 Он отмерил еще тысячу, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так высоко, что нужно было плыть; вброд эту реку не перейти. |
|
6 Und |
6 |
|
7 Und |
7 Придя туда, я увидел великое множество деревьев на обоих берегах. |
|
8 Und |
8 |
|
9 Ja alles, was darin lebt und |
9 Там, где течет река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что воды реки делают соленую воду пресной: где течет река, там будет жизнь. |
|
10 Und es werden die Fischer |
10 На побережье появятся рыбаки. От Эн-Геди до Эн-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Великом море. |
|
11 Aber die Teiche |
11 Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. |
|
12 Und an demselben Strom, am Ufer |
12 На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды — падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными. |
|
13 So spricht |
13 |
|
14 Und |
14 Разделите ее между родами поровну. Так как Я поклялся, подняв руку, отдать ее вашим предкам, эта земля будет вашей. |
|
15 Dies ist |
15 |
|
16 nämlich Hemath, Berotha |
16 |
|
17 Das soll die Grenze |
17 |
|
18 Aber die Grenze |
18 |
|
19 Aber die Grenze |
19 |
|
20 Und die Grenze |
20 |
|
21 Also sollt ihr das Land |
21 |
|
22 Und |
22 Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Смотрите на них как на уроженцев земли Израиля: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Израиля наравне с вами. |
|
23 und |
23 В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, — возвещает Владыка Господь. |