Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 21 |
|
1 Und des HErrn |
|
2 Du Menschenkind |
|
3 Und |
|
4 Und alles Fleisch |
|
5 Und |
|
6 Und des HErrn |
|
7 Du Menschenkind |
|
8 und sprich |
|
9 Weil |
|
10 Und soll alles Fleisch |
|
11 Und |
|
12 Und |
|
13 Und des HErrn |
|
14 Du |
|
15 Es ist |
|
16 Aber er hat |
|
17 Schreie |
|
18 Denn er hat sie |
|
19 Und |
|
20 Ich will |
|
21 Und sprechen: Haue drein |
|
22 Da will ich dann mit meinen Händen |
|
23 Und des HErrn |
|
24 Du Menschenkind |
|
25 Und |
|
26 Denn der König |
|
27 Und die Wahrsagung |
|
28 Aber es wird sie |
|
29 Darum spricht der HErr |
|
30 Und |
|
31 so spricht |
|
32 Ich will |
|
33 Und du |
|
34 darum daß du falsche Gesichte |
|
35 Und ob es schon wieder |
|
36 Und |
|
37 Du mußt dem Feuer |
Книга пророка ИезекииляГлава 21 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Обратись к земле Израиля от Моего имени и скажи, что Господь так говорит: „Я против тебя! Я выну Мой меч из ножен и уничтожу всех добрых и злых людей, живущих в Израиле. |
|
4 Я выну Мой меч из ножен, и он коснётся всех людей от севера до юга. Я отсеку их от тебя. |
|
5 И все люди узнают, что Я — Господь и Я извлёк Мой меч из ножен, куда он не войдёт обратно, пока не завершит своё дело ”». |
|
6 |
|
7 Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий. |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 Выбери дорогу для меча: одна дорога ведёт в аммонитский город Равва, а другая ведёт в Иудею, к укреплённому Иерусалиму. |
|
21 Этот рисунок означает то, что царь Вавилона придёт к месту, где дорога раздваивается. Он прибегнет к гаданию, чтобы узнать, какой дорогой пойти: он будет трясти стрелами, вопрошать домашних идолов, а также гадать по печени убитого им зверя. |
|
22 И гадание скажет, чтобы он шёл по правой дороге, ведущей в Иерусалим. Он захочет с помощью таранов разбить ворота, прикажет солдатам убивать, а также построит вал и осадные башни вокруг города. |
|
23 Однако жители Иерусалима не приняли это гадание всерьёз. Они не поверили, что им угрожает опасность, потому что они заключили мирный договор с царём Вавилона. Но именно он заставит жителей Иерусалима осознать, что они нарушили этот договор и поэтому должны быть захвачены в плен». |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 21 |
Книга пророка ИезекииляГлава 21 |
|
1 Und des HErrn |
1 |
|
2 Du Menschenkind |
2 |
|
3 Und |
3 Обратись к земле Израиля от Моего имени и скажи, что Господь так говорит: „Я против тебя! Я выну Мой меч из ножен и уничтожу всех добрых и злых людей, живущих в Израиле. |
|
4 Und alles Fleisch |
4 Я выну Мой меч из ножен, и он коснётся всех людей от севера до юга. Я отсеку их от тебя. |
|
5 Und |
5 И все люди узнают, что Я — Господь и Я извлёк Мой меч из ножен, куда он не войдёт обратно, пока не завершит своё дело ”». |
|
6 Und des HErrn |
6 |
|
7 Du Menschenkind |
7 Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий. |
|
8 und sprich |
8 |
|
9 Weil |
9 |
|
10 Und soll alles Fleisch |
10 |
|
11 Und |
11 |
|
12 Und |
12 |
|
13 Und des HErrn |
13 |
|
14 Du |
14 |
|
15 Es ist |
15 |
|
16 Aber er hat |
16 |
|
17 Schreie |
17 |
|
18 Denn er hat sie |
18 |
|
19 Und |
19 |
|
20 Ich will |
20 Выбери дорогу для меча: одна дорога ведёт в аммонитский город Равва, а другая ведёт в Иудею, к укреплённому Иерусалиму. |
|
21 Und sprechen: Haue drein |
21 Этот рисунок означает то, что царь Вавилона придёт к месту, где дорога раздваивается. Он прибегнет к гаданию, чтобы узнать, какой дорогой пойти: он будет трясти стрелами, вопрошать домашних идолов, а также гадать по печени убитого им зверя. |
|
22 Da will ich dann mit meinen Händen |
22 И гадание скажет, чтобы он шёл по правой дороге, ведущей в Иерусалим. Он захочет с помощью таранов разбить ворота, прикажет солдатам убивать, а также построит вал и осадные башни вокруг города. |
|
23 Und des HErrn |
23 Однако жители Иерусалима не приняли это гадание всерьёз. Они не поверили, что им угрожает опасность, потому что они заключили мирный договор с царём Вавилона. Но именно он заставит жителей Иерусалима осознать, что они нарушили этот договор и поэтому должны быть захвачены в плен». |
|
24 Du Menschenkind |
24 |
|
25 Und |
25 |
|
26 Denn der König |
26 |
|
27 Und die Wahrsagung |
27 |
|
28 Aber es wird sie |
28 |
|
29 Darum spricht der HErr |
29 |
|
30 Und |
30 |
|
31 so spricht |
31 |
|
32 Ich will |
32 |
|
33 Und du |
33 |
|
34 darum daß du falsche Gesichte |
34 |
|
35 Und ob es schon wieder |
35 |
|
36 Und |
36 |
|
37 Du mußt dem Feuer |
37 |