БытиеГлава 31 |
|
1 |
|
2 И Иаков заметил, что Лаван относится к нему не так, как раньше. |
|
3 |
|
4 |
|
5 Он сказал им: |
|
6 Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, |
|
7 а ваш отец обманывал меня, десять раз меняя мою плату. Но Бог не дал меня ему в обиду. |
|
8 Если он говорил: «Платой твоей будут крапчатые», то весь скот рождал крапчатых, а если он говорил: «Платой твоей будут пестрые», то весь скот рождал пестрых. |
|
9 Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне. |
|
10 |
|
11 Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь». |
|
12 Он сказал: «Взгляни, и ты увидишь: все козлы, покрывающие скот, — пестрые, крапчатые или пятнистые, потому что Я увидел как обошелся с тобой Лаван. |
|
13 Я — Бог Вефиля, где ты возлил масло на памятник и поклялся Мне; оставь же немедленно эту землю и возвращайся в землю, где ты родился». |
|
14 |
|
15 Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. |
|
16 Конечно же, все богатство, которое Бог забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Бог. |
|
17 |
|
18 погнал весь скот впереди себя, и взяв все добро, которое он скопил в Паддан-Араме, отправился в путь к своему отцу Исааку в землю Ханаана. |
|
19 |
|
20 А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе. |
|
21 Он бежал со всем своим имуществом и, перейдя реку, направился к нагорьям Галаада. |
|
22 |
|
23 Взяв с собой родственников, он погнался за Иаковом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. |
|
24 Но ночью Бог явился арамею Лавану во сне и сказал ему: «Берегись, не говори ничего Иакову, ни хорошего, ни плохого». |
|
25 |
|
26 Лаван сказал Иакову: |
|
27 Почему ты убежал тайком? Почему ты не сказал мне, чтобы я мог проводить тебя с радостью и с песнями, под музыку бубна и арфы? |
|
28 Ты не дал мне даже поцеловать на прощание внуков и дочерей. Ты поступил безрассудно. |
|
29 В моих силах причинить тебе зло, но прошлой ночью Бог твоего отца сказал мне: «Берегись, не говори Иакову ничего, ни хорошего, ни плохого». |
|
30 Допустим, ты ушел, потому что тебе не терпелось вернуться в отцовский дом, но зачем ты украл моих божков? |
|
31 |
|
32 Если же ты найдешь у кого-нибудь здесь своих божков, тому не жить. В присутствии родни смотри сам, есть ли у меня что-нибудь твое, и если есть, то забирай обратно. |
|
33 |
|
34 Рахиль же взяла домашних божков, положила их в верблюжье седло и села на них. Лаван обыскал весь шатер, но ничего не нашел. |
|
35 |
|
36 |
|
37 Ты обыскал все мое добро — что ты нашел из своего имущества? Положи, что нашел, перед твоей и моей родней, и пусть они нас рассудят. |
|
38 Двадцать лет я прожил у тебя: твои овцы и козы не выкидывали, баранов из твоих стад я не ел. |
|
39 Растерзанных диким зверем я не приносил к тебе, но сам возмещал убытки; ты же требовал с меня платы за все, что было украдено, днем ли это случилось или ночью. |
|
40 Вот каково мне было: зной палил меня днем, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. |
|
41 Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоем доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату. |
|
42 Если бы не был со мной Бог моего отца, Бог Авраама, Тот, Кого боялся Исаак, то ты, конечно, отослал бы меня с пустыми руками. Но Бог увидел мои лишения и труд моих рук и рассудил нас прошлой ночью. |
|
43 |
|
44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. |
|
45 |
|
46 Он сказал своей родне: |
|
47 Лаван назвал ее Иегар-Сагадута, а Иаков — Гал-Эд. |
|
48 Лаван сказал: |
|
49 а также Мицпа, ведь он сказал: |
|
50 Если ты будешь плохо обходиться с моими дочерьми или возьмешь себе других жен, кроме моих дочерей, — даже если никого с нами нет, помни, что Бог — Свидетель между тобой и мной. |
|
51 |
|
52 Эти камни — свидетельство, и этот памятный столб — во свидетельство того, что я не перейду за эту груду камней на твою сторону, чтобы причинить тебе зло, и ты не перейдешь за этот памятный знак и груду камней на мою сторону, чтобы причинить мне зло. |
|
53 Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, судит между нами. |
|
54 Он принес жертву там в нагорье и пригласил родственников разделить трапезу. Они поели и переночевали там, |
|
55 а рано утром Лаван поцеловал внуков и дочерей, благословил их и отправился домой. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 31 |
|
1 Und es kamen vor ihn die Reden |
|
2 Und Jakob |
|
3 Und der HErr |
|
4 Da sandte Jakob |
|
5 und sprach |
|
6 Und ihr |
|
7 Und er |
|
8 Wenn er sprach |
|
9 Also hat GOtt |
|
10 Denn wenn die Zeit |
|
11 Und der Engel |
|
12 Er aber sprach |
|
13 Ich bin der GOtt |
|
14 Da antwortete |
|
15 Hat |
|
16 Darum hat GOtt |
|
17 Also machte sich Jakob |
|
18 Und führete weg |
|
19 (Laban |
|
20 Also stahl |
|
21 Also floh |
|
22 Am dritten |
|
23 Und |
|
24 Aber GOtt |
|
25 Und Laban |
|
26 Da sprach |
|
27 Warum bist du heimlich |
|
28 Und hast mich nicht lassen |
|
29 Und ich hätte |
|
30 Und weil du denn ja wolltest |
|
31 Jakob |
|
32 Bei welchem aber du deine Götter |
|
33 Da ging |
|
34 Da nahm |
|
35 Da sprach |
|
36 Und |
|
37 Du hast |
|
38 Diese zwanzig |
|
39 Was die Tiere zerrissen |
|
40 Des Tages |
|
41 Also habe |
|
42 Wo |
|
43 Laban |
|
44 So komm |
|
45 Da nahm |
|
46 Und |
|
47 Und Laban |
|
48 Da sprach |
|
49 und sei eine Warte |
|
50 wo du meine Töchter |
|
51 Und Laban |
|
52 Derselbe Haufe |
|
53 Der GOtt |
|
54 Und Jakob |
|
55 |
БытиеГлава 31 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 31 |
|
1 |
1 Und es kamen vor ihn die Reden |
|
2 И Иаков заметил, что Лаван относится к нему не так, как раньше. |
2 Und Jakob |
|
3 |
3 Und der HErr |
|
4 |
4 Da sandte Jakob |
|
5 Он сказал им: |
5 und sprach |
|
6 Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, |
6 Und ihr |
|
7 а ваш отец обманывал меня, десять раз меняя мою плату. Но Бог не дал меня ему в обиду. |
7 Und er |
|
8 Если он говорил: «Платой твоей будут крапчатые», то весь скот рождал крапчатых, а если он говорил: «Платой твоей будут пестрые», то весь скот рождал пестрых. |
8 Wenn er sprach |
|
9 Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне. |
9 Also hat GOtt |
|
10 |
10 Denn wenn die Zeit |
|
11 Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь». |
11 Und der Engel |
|
12 Он сказал: «Взгляни, и ты увидишь: все козлы, покрывающие скот, — пестрые, крапчатые или пятнистые, потому что Я увидел как обошелся с тобой Лаван. |
12 Er aber sprach |
|
13 Я — Бог Вефиля, где ты возлил масло на памятник и поклялся Мне; оставь же немедленно эту землю и возвращайся в землю, где ты родился». |
13 Ich bin der GOtt |
|
14 |
14 Da antwortete |
|
15 Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. |
15 Hat |
|
16 Конечно же, все богатство, которое Бог забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Бог. |
16 Darum hat GOtt |
|
17 |
17 Also machte sich Jakob |
|
18 погнал весь скот впереди себя, и взяв все добро, которое он скопил в Паддан-Араме, отправился в путь к своему отцу Исааку в землю Ханаана. |
18 Und führete weg |
|
19 |
19 (Laban |
|
20 А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе. |
20 Also stahl |
|
21 Он бежал со всем своим имуществом и, перейдя реку, направился к нагорьям Галаада. |
21 Also floh |
|
22 |
22 Am dritten |
|
23 Взяв с собой родственников, он погнался за Иаковом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. |
23 Und |
|
24 Но ночью Бог явился арамею Лавану во сне и сказал ему: «Берегись, не говори ничего Иакову, ни хорошего, ни плохого». |
24 Aber GOtt |
|
25 |
25 Und Laban |
|
26 Лаван сказал Иакову: |
26 Da sprach |
|
27 Почему ты убежал тайком? Почему ты не сказал мне, чтобы я мог проводить тебя с радостью и с песнями, под музыку бубна и арфы? |
27 Warum bist du heimlich |
|
28 Ты не дал мне даже поцеловать на прощание внуков и дочерей. Ты поступил безрассудно. |
28 Und hast mich nicht lassen |
|
29 В моих силах причинить тебе зло, но прошлой ночью Бог твоего отца сказал мне: «Берегись, не говори Иакову ничего, ни хорошего, ни плохого». |
29 Und ich hätte |
|
30 Допустим, ты ушел, потому что тебе не терпелось вернуться в отцовский дом, но зачем ты украл моих божков? |
30 Und weil du denn ja wolltest |
|
31 |
31 Jakob |
|
32 Если же ты найдешь у кого-нибудь здесь своих божков, тому не жить. В присутствии родни смотри сам, есть ли у меня что-нибудь твое, и если есть, то забирай обратно. |
32 Bei welchem aber du deine Götter |
|
33 |
33 Da ging |
|
34 Рахиль же взяла домашних божков, положила их в верблюжье седло и села на них. Лаван обыскал весь шатер, но ничего не нашел. |
34 Da nahm |
|
35 |
35 Da sprach |
|
36 |
36 Und |
|
37 Ты обыскал все мое добро — что ты нашел из своего имущества? Положи, что нашел, перед твоей и моей родней, и пусть они нас рассудят. |
37 Du hast |
|
38 Двадцать лет я прожил у тебя: твои овцы и козы не выкидывали, баранов из твоих стад я не ел. |
38 Diese zwanzig |
|
39 Растерзанных диким зверем я не приносил к тебе, но сам возмещал убытки; ты же требовал с меня платы за все, что было украдено, днем ли это случилось или ночью. |
39 Was die Tiere zerrissen |
|
40 Вот каково мне было: зной палил меня днем, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз. |
40 Des Tages |
|
41 Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоем доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату. |
41 Also habe |
|
42 Если бы не был со мной Бог моего отца, Бог Авраама, Тот, Кого боялся Исаак, то ты, конечно, отослал бы меня с пустыми руками. Но Бог увидел мои лишения и труд моих рук и рассудил нас прошлой ночью. |
42 Wo |
|
43 |
43 Laban |
|
44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. |
44 So komm |
|
45 |
45 Da nahm |
|
46 Он сказал своей родне: |
46 Und |
|
47 Лаван назвал ее Иегар-Сагадута, а Иаков — Гал-Эд. |
47 Und Laban |
|
48 Лаван сказал: |
48 Da sprach |
|
49 а также Мицпа, ведь он сказал: |
49 und sei eine Warte |
|
50 Если ты будешь плохо обходиться с моими дочерьми или возьмешь себе других жен, кроме моих дочерей, — даже если никого с нами нет, помни, что Бог — Свидетель между тобой и мной. |
50 wo du meine Töchter |
|
51 |
51 Und Laban |
|
52 Эти камни — свидетельство, и этот памятный столб — во свидетельство того, что я не перейду за эту груду камней на твою сторону, чтобы причинить тебе зло, и ты не перейдешь за этот памятный знак и груду камней на мою сторону, чтобы причинить мне зло. |
52 Derselbe Haufe |
|
53 Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, судит между нами. |
53 Der GOtt |
|
54 Он принес жертву там в нагорье и пригласил родственников разделить трапезу. Они поели и переночевали там, |
54 Und Jakob |
|
55 а рано утром Лаван поцеловал внуков и дочерей, благословил их и отправился домой. |
55 |