БытиеГлава 29 |
|
1 |
|
2 Там он увидел колодец в поле и возле него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем. |
|
3 Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 Когда Иаков увидел Рахиль, дочь своего дяди Лавана, он подошел, отвалил камень от колодца и напоил Лавановых овец. |
|
11 Потом Иаков поцеловал Рахиль и, громко заплакав, |
|
12 сказал Рахили, что он — родственник ее отца и сын Ревекки. Она побежала и рассказала об этом отцу. |
|
13 |
|
14 и Лаван сказал ему: |
|
15 Лаван сказал ему: |
|
16 |
|
17 Лия была не так красива, как Рахиль, а Рахиль была стройна и хороша собой. |
|
18 Иаков полюбил Рахиль и ответил Лавану: |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 Но когда настал вечер, он взял свою дочь Лию и дал ее Иакову, и Иаков лег с ней. |
|
24 Лаван дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. |
|
25 |
|
26 |
|
27 Заверши брачную неделю этой дочери, а потом мы дадим тебе и младшую, за другие семь лет работы. |
|
28 |
|
29 Лаван дал в служанки Рахили свою служанку Валлу. |
|
30 Иаков стал жить и с Рахилью, и любил Рахиль больше, чем Лию. Он работал на Лавана еще семь лет. |
|
31 |
|
32 Лия забеременела и родила сына. Она назвала его Рувим, потому что сказала: «Это потому, что Господь увидел мое несчастье. Теперь мой муж, конечно, будет меня любить». |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 29 |
|
1 Da hub Jakob |
|
2 und sah |
|
3 Und sie pflegten die Herden |
|
4 Und Jakob |
|
5 Er sprach |
|
6 Er sprach |
|
7 Er sprach |
|
8 Sie |
|
9 Als er noch |
|
10 Da aber Jakob |
|
11 Und |
|
12 und |
|
13 Da aber Laban |
|
14 Da sprach |
|
15 sprach |
|
16 Laban |
|
17 Aber Lea |
|
18 Und Jakob |
|
19 Laban |
|
20 Also dienete Jakob |
|
21 Und |
|
22 Da lud |
|
23 Des Abends |
|
24 Und Laban |
|
25 Des Morgens |
|
26 Laban |
|
27 Halte |
|
28 Jakob |
|
29 Und |
|
30 Also lag er auch bei mit Rahel |
|
31 Da aber der HErr |
|
32 Und Lea |
|
33 Und ward abermal schwanger |
|
34 Abermal ward sie |
|
35 Zum vierten ward sie schwanger |
БытиеГлава 29 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 29 |
|
1 |
1 Da hub Jakob |
|
2 Там он увидел колодец в поле и возле него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем. |
2 und sah |
|
3 Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место. |
3 Und sie pflegten die Herden |
|
4 |
4 Und Jakob |
|
5 |
5 Er sprach |
|
6 |
6 Er sprach |
|
7 |
7 Er sprach |
|
8 |
8 Sie |
|
9 |
9 Als er noch |
|
10 Когда Иаков увидел Рахиль, дочь своего дяди Лавана, он подошел, отвалил камень от колодца и напоил Лавановых овец. |
10 Da aber Jakob |
|
11 Потом Иаков поцеловал Рахиль и, громко заплакав, |
11 Und |
|
12 сказал Рахили, что он — родственник ее отца и сын Ревекки. Она побежала и рассказала об этом отцу. |
12 und |
|
13 |
13 Da aber Laban |
|
14 и Лаван сказал ему: |
14 Da sprach |
|
15 Лаван сказал ему: |
15 sprach |
|
16 |
16 Laban |
|
17 Лия была не так красива, как Рахиль, а Рахиль была стройна и хороша собой. |
17 Aber Lea |
|
18 Иаков полюбил Рахиль и ответил Лавану: |
18 Und Jakob |
|
19 |
19 Laban |
|
20 |
20 Also dienete Jakob |
|
21 |
21 Und |
|
22 |
22 Da lud |
|
23 Но когда настал вечер, он взял свою дочь Лию и дал ее Иакову, и Иаков лег с ней. |
23 Des Abends |
|
24 Лаван дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. |
24 Und Laban |
|
25 |
25 Des Morgens |
|
26 |
26 Laban |
|
27 Заверши брачную неделю этой дочери, а потом мы дадим тебе и младшую, за другие семь лет работы. |
27 Halte |
|
28 |
28 Jakob |
|
29 Лаван дал в служанки Рахили свою служанку Валлу. |
29 Und |
|
30 Иаков стал жить и с Рахилью, и любил Рахиль больше, чем Лию. Он работал на Лавана еще семь лет. |
30 Also lag er auch bei mit Rahel |
|
31 |
31 Da aber der HErr |
|
32 Лия забеременела и родила сына. Она назвала его Рувим, потому что сказала: «Это потому, что Господь увидел мое несчастье. Теперь мой муж, конечно, будет меня любить». |
32 Und Lea |
|
33 |
33 Und ward abermal schwanger |
|
34 |
34 Abermal ward sie |
|
35 |
35 Zum vierten ward sie schwanger |